Look up. the stars!
Наконец-то я нашла время прочитать те переведенные(и не только) интервью,что не так давно были выложены в соо. Надо сказать,там есть пара забавных моментов.вот собственно и они:
Интервью Джареда в журнале Crash:
C.:Сегодня ты начинающий режиссёр , известный актёр, успешный музыкант. Что можно тебе пожелать теперь? Каким будет следующий шаг в твоей карьере?
J.L:Буду либо проводником в поезде Анды-Кордильеры, либо отшельником на Аляске. А может быть, буду космонавтом или спелеологом.
C.:Ты часто играешь разных психопатов. Как ты возвращаешься в нормальное состояние после съёмок?
J.L.:А кто сказал, что я возвращаюсь?! Хахаха!
C.;Как ты управляешь своей карьерой?
J.L.:Несколько раз глубоко вдыхаю и сплю на гвоздях. Если не помогает, обращаюсь за советом к профессионалу, а затем кидаю кости. "
-----------------------
Надо сказать,что меня поразила изысканность построенных фраз в вопросах журналиста Мюзик де Франс,адресованных Шеннону. Не знаю,может быть это
лишь заслуга переводчика статьи,у меня к сожалению нет возможности прочесть оригинал,так как не знаю французского.
но скажу вам,что столь изысканная манера речи и корректность вопросов( в интервью с представителем рок сцены)встретилась мне впервые)))
-----------------------
ну и конечно же,фразы из интервью в Bravo:
B.;Джаред,ты как-то сказал,что лирика ваших песен не всегда позитивная,потому что жизнь у тебя не такая уж прекрасная...
J.L.:Она прекрасная!
B.;Ок,тогда что в ней самое прекрасное?
J.L.: (улыбается и смотрит на Томо) Томо-самое прекрасное в моей жизни!(Томо довольно помешивает кофе и смеется)
B: а после вашей смерти вы не хотели бы,чтобы ваш прах развеяли?
S.L: я решу это уже после смерти!(смеется)
J.L.:А меня,думаю,можно будет приготовить в печи и скормить голодающим людям.(Сидит с невозмутимым лицом).
(Шеннон ржет)
ну и если уж затронут Bravo,то просто не могу не написать небезызвестный вам отжиг,по поводу перевода песни A Beautiful Lie(апофеоз,так сказать) :
"Проснулся в кровати посреди ночи и думаю о твоей жизни.Ты хочешь стать другой?Попробуй делать все по-честному.
Войны твоей молодости,потому что это всего-лишь игра.Это прекрасная ложь.
Это идеальное отрицалово.Такая классная ложь,чтобы поверить в неё,такая красивая,красивая.
Это время забыть прошлое.Чтобы стереть все последнее в жизни.
Скройся за пустым лицом.Не спрашивай слишком много,просто скажи,что это всего-лишь игра.
Все зырят на меня.Я бегаю кругами,крошка.Тихое отчаяние нагнетается.
Я должен помнить,что это просто игра.Такая красивая,красивая!.."
ну что тут сказать. аллес товарисчи!
учим английский 

Интервью Джареда в журнале Crash:
C.:Сегодня ты начинающий режиссёр , известный актёр, успешный музыкант. Что можно тебе пожелать теперь? Каким будет следующий шаг в твоей карьере?
J.L:Буду либо проводником в поезде Анды-Кордильеры, либо отшельником на Аляске. А может быть, буду космонавтом или спелеологом.
C.:Ты часто играешь разных психопатов. Как ты возвращаешься в нормальное состояние после съёмок?
J.L.:А кто сказал, что я возвращаюсь?! Хахаха!

C.;Как ты управляешь своей карьерой?
J.L.:Несколько раз глубоко вдыхаю и сплю на гвоздях. Если не помогает, обращаюсь за советом к профессионалу, а затем кидаю кости. "
-----------------------
Надо сказать,что меня поразила изысканность построенных фраз в вопросах журналиста Мюзик де Франс,адресованных Шеннону. Не знаю,может быть это
лишь заслуга переводчика статьи,у меня к сожалению нет возможности прочесть оригинал,так как не знаю французского.
но скажу вам,что столь изысканная манера речи и корректность вопросов( в интервью с представителем рок сцены)встретилась мне впервые)))
-----------------------
ну и конечно же,фразы из интервью в Bravo:
B.;Джаред,ты как-то сказал,что лирика ваших песен не всегда позитивная,потому что жизнь у тебя не такая уж прекрасная...
J.L.:Она прекрасная!
B.;Ок,тогда что в ней самое прекрасное?
J.L.: (улыбается и смотрит на Томо) Томо-самое прекрасное в моей жизни!(Томо довольно помешивает кофе и смеется)
B: а после вашей смерти вы не хотели бы,чтобы ваш прах развеяли?
S.L: я решу это уже после смерти!(смеется)
J.L.:А меня,думаю,можно будет приготовить в печи и скормить голодающим людям.(Сидит с невозмутимым лицом).
(Шеннон ржет)
ну и если уж затронут Bravo,то просто не могу не написать небезызвестный вам отжиг,по поводу перевода песни A Beautiful Lie(апофеоз,так сказать) :
"Проснулся в кровати посреди ночи и думаю о твоей жизни.Ты хочешь стать другой?Попробуй делать все по-честному.
Войны твоей молодости,потому что это всего-лишь игра.Это прекрасная ложь.
Это идеальное отрицалово.Такая классная ложь,чтобы поверить в неё,такая красивая,красивая.
Это время забыть прошлое.Чтобы стереть все последнее в жизни.
Скройся за пустым лицом.Не спрашивай слишком много,просто скажи,что это всего-лишь игра.
Все зырят на меня.Я бегаю кругами,крошка.Тихое отчаяние нагнетается.
Я должен помнить,что это просто игра.Такая красивая,красивая!.."
ну что тут сказать. аллес товарисчи!




*тем временем встала и вышла xDD*
да мы постоянно встаем и выходим)
меня поразила изысканность построенных фраз в вопросах журналиста Мюзик де Франс
там на самом деле очень хорошие вопросы и интервью у них всегда хорошие - потому что журнал, извините меня, совсем не браво, а очень серьёзное издание, и эти люди знают как работать )))
Чё,поедем в поезде Анды-Кордильеры?
в наших акцент почему-то делают на низкий уровень речи...нет,ну я конечно понимаю,в молодежных журналах особо красивым языком не попишешь,привлечение большей аудитории,я все ясно,но зачем скатываться до таких слов как "зырят" и "отрицалово" мне не понятно =\
Хотя забавно было бы погонять Джасо за чаем например
я кстати в детстве тож мечтала там побывать...странная мечта если задуматься xDD
Хотя забавно было бы погонять Джасо за чаем например
о да. такая идиллическая картина сразу перед глазами
о да. такая идиллическая картина сразу перед глазами